Pśigótowanje koordiněrowanego wopisanja dolno- a górnoserbskego słowoskłada

We wótrěźe za dolnoserbske slěźenja wobźěłany nimsko-dolnoserbski słownik (DNW) ze swójej online-wersiju a w Budyšyńskem rěcywědnem wótrěźe pśigótowany nimsko-górnoserbski słownik (DOW), kótaryž jo tejerownosći pśedwiźony za internetne wužywanje, póbitujotej šansu, až nastanjo pśi koncepcionelnje koordiněrowanem póstupowanju inowatiwna datowa baza za wobej serbskej pisnej rěcy. Za wobej słownika jo wuchadnišćowa rěc nimšćina. Aby se dojśpili we wobyma cilowyma rěcoma wuslědki, kótarež mógu se pśirownowaś, musy se makro- a mikrostruktura słownikowu kaž teke kompjuterleksikografiska realizacija wugótowaś na kompatibelnu wašnju. Wuchadnišćo jo zasadnje DNW, pśi tom pak su modifikacije móžne, gaž daju se wobtwarźiś. Słownika, ako stej primarnje myslonej za pótrjebu górno- a dolnoserbskeje rěcneje prakse, móžotej tak njepósrědnje słužyś ako materialowa baza pó nowem nałogu za kontrastiwne slěźenje wó leksice górno- a dolnoserbšćiny. Zrownju zmóžnja take wopisowanje integratiwny pśistup k datam. Pśi wótgłosowanju wšakich wopisowańskich tradicijow a rěcnych datow licymy glědajucy na kompjuterlinguistisku realizaciju z njetriwialnymi problemami. Jich rozwězanje jo rozsuźecy wobstatk projekta. Mimo togo maju se rědy k zapódawanju a wótwardowanju datow pśeglědaś a wudopołniś.
Projekt móžo se w planowanej rozměrje jano realizěrowaś, gaž stoje personalne srědki k dispoziciji, kótarež se tuchylu w rěcywědnem wótrěźe dla pśikrotconego źěłowego casa jadneje sobuźěłaśerki njewužywaju.


Na projekśe wobźělone: Hauke Bartels, Marcin Szczepański, Dr. habil. Sonja Wölkowa